Actes et légalisation
Vous trouverez ci-dessus plus d'informations sur :
Attestations et certificats
Le Belgian Office, Taipei (BOT) peut délivrer, en français, néerlandais ou allemand, les attestations et certificats suivants (cliquez sur tarifs pour en connaître le prix) :
- Attestation d’inscription au registre consulaire de Taipei
- Attestation de résidence
- Attestation de composition de ménage
- Attestation d’état civil
- Certificat de vie (formulaire généralement fourni par l’organisme de sécurité sociale)
- Attestation de nationalité
- Certificat de non-empêchement au mariage (CNEM) – uniquement pour les mariages célébrés à Taiwan
Pour obtenir une copie ou extrait d'acte d'état civil, veuillez contacter les autorités compétentes (commune, tribunal, notaire...) en Belgique.
Pour obtenir un certificat de coutume, veuillez contacter le SPF Justice, service Droit de la famille, Boulevard de Waterloo 115 – 1000 Bruxelles (Tél +32 2 542 65 11 – Fax +32 2 542 70 23 – secretariaat.familierecht@just.fgov.be).
Légalisation de documents
Un document officiel et légal dans un pays ne l’est pas automatiquement dans un autre. C’est pour cette raison que vous devez d’abord faire légaliser vos documents avant de pouvoir les utiliser à l’étranger.
Vous êtes en Belgique et souhaitez légaliser des documents belges devant servir à Taiwan? Cliquez ici.
Vous êtes à Taiwan et souhaitez légaliser des documents taïwanais devant servir en Belgique? Cliquez ici.
Traduction de documents
Conformément à la législation sur l'usage des langues en Belgique, tous les documents destinés à une autorité publique belge doivent être soit rédigés dans la langue officielle de la région, soit accompagnés d'une traduction certifiée conforme dans cette langue.
Etant donné que Taiwan ne connaît pas le système des traductions jurées, vous pouvez faire appel à un des bureaux de traduction reconnus par le BOT (cliquez ici pour accéder à la liste des bureaux de traduction). Le BOT ne dispose pas de service de traduction pour les particuliers.
Pour la déclaration d'un nouveau-né(e) il faut faire traduire la version en anglais du certificat de naissance vers une des langues officielles de Belgique (néerlandais, français ou allemand) ensuite légaliser le document original ainsi que la traduction selon la procédure de légalisation .
Veuillez noter que :
- En région de Bruxelles-Capitale, les langues officielles sont le français et le néerlandais.
- En région wallonne, la langue officielle est le français, sauf dans 9 communes de l'arrondissement d’Eupen où l'allemand est la langue officielle.
- En région flamande, la langue officielle est le néerlandais.
- Il y des règles spécifiques pour les dites communes à facilités.
Les copies conformes
Le BOT n’est pas habilité à certifier conformes les copies de documents dont l’original n’a pas été établi par leurs services. Vous devrez toujours vous adresser à l'administration, l'organisme, l'entreprise, l'école... qui a émis l'original de votre document, pour en faire établir une copie conforme par leurs soins.